IPFC

Interphonologie du Français Contemporain (IPFC)

IPFC-arabe

Responsable : Laura Abou Haidar (Université Grenoble Alpes, LIDILEM, France)

Collaborateurs :

Mohamed Embarki (Université de Franche-Comté, LASELDI, France)

Randa Naboulsi (Université Libanaise, Beyrouth, Liban)

Amel Torkhani (Université de la Manouba, Laboratoire ATTC - Analyse textuelle, traduction et communication, Tunisie)

Chakir Zeroual (Université Sidi Mohamed Benabdellah, Taza, Maroc)

Enquêtes :

Les enquêtes porteront progressivement sur les différents zones géodialectales attestées dans la littérature : Levantine, Maghrébine, Péninsule Arabique, Mésopotamienne, Egyptienne.

1)    Locuteurs Levantins - Palestiniens (Université d’Hebron) et Syriens (CUEF de Grenoble) (Laura Abou Haidar)

2)    Locuteurs Maghrébins - Marocains (Faculté Polydisciplinaire de Taza, et université d’Oujda) (Chakir Zeroual) et Tunisiens (Université de la Manouba) (Amel Torkhani)

3)     Locuteurs Saoudiens (Université du Roi Saoud, Arabie Saoudite)

Objectifs de recherche :

- Analyser les principales difficultés segmentales d’apprenants adultes et enfants arabophones (voyelles nasales, voyelles antérieures arrondies, voyelles à timbre intermédiaire, etc.) au regard des différentes tâches du corpus.

- Examiner la réalisation des liaisons et des enchaînements en relation avec la présence ou l’absence d’une attaque vocalique forte récurrente chez les apprenants arabophones.

- Examiner certains aspects prosodiques (accent, rythme) dans le texte lu et les conversations.

Compte tenu des différents lieux de collecte de données, et des orientations spécifiques des équipes engagées dans ce projet notamment pour ce qui est de l’âge des informateurs, les thématiques suivantes seront plus particulièrement explorées :

1) Elaboration d’une typologie des erreurs phonétiques/phonologiques observées chez les apprenants arabophones (interlingual vs. intralingual, contextuelles vs. non contextuelles, etc) jeunes et adultes.

2) Analyse de la distance inter-dialectale en français parlé chez des apprenants arabophones de FLE : élaboration d’une typologie d’indices acoustiques et phonologiques en fonction de l’origine dialectale.

3) Quels sont les procédés de remédiation phonétique les plus appropriés en fonction de la typologie des erreurs phonologiques observées chez les apprenants arabophones et de leur âge ?

5) Proposer des techniques de remédiation aux erreurs d’orthographies (extra-graphiques) qui sont induites par les erreurs phonologiques. 

Références :

2018 :

Abou Haidar, L. (2018). Quels indices acoustiques pour explorer l’opposition de voisement chez les apprenants syriens de FLE ? Interphonologie du français contemporain – Journées IPFC-Paris, Fondation MSH, Paris, Novembre 2018.

Abou Haidar, L. (2018). L’opposition de voisement chez les apprenants syriens de FLE. XXXII° Journées d’Etudes sur la Parole, pp. 312-319, Aix-en-Provence, Université Aix-Marseille.

 

2017 :

Abou Haidar, L. (2017). Les corpus oraux d’apprenants dans une perspective didactique. Rencontres FLORAL - Accessibilité, représentations et analyse des données, Orléans, France.

Abou Haidar, L. (2017). Présentation du projet IPFC-Arabe, Journée d’étude « Valoriser et développer les outils autour des corpus dans une perspective didactique », Valence, France.

 

2016 :

Abou Haidar, L., Zeroual, C., Embarki, M., Naboulsi, R. (2016). La variation géographique. Le français du Maghreb au Machreq. In S. Detey, I. Racine, Y. Kawaguchi, J. Eychenne (Eds), La prononciation du français dans le monde. Du natif à l’apprenant. Paris : CLE International, 59-62.

Embarki, M., Abou Haidar, L., Zeroual, Naboulsi, R. (2016). Les apprenants et leur prononciation du français : description pédagogique. Les arabophones. In S. Detey, I. Racine, Y. Kawaguchi, J. Eychenne (Eds), La prononciation du français dans le monde. Du natif à l’apprenant. Paris : CLE International, 103-110.

Abou Haidar, L. (2016). Corpus oraux d’apprenants et typologie d’erreurs en FLE. Actes issus du VII° colloque international de l’ADCUEFE-Campus FLE, Enseignement-apprentissage de l’oral. Etat des lieux et perspectives, Rennes, 16-17 juin 2016. https://www.campus-fle.fr/wp-content/uploads/2020/05/Manuscrit-actes-2016.pdf#page=6

Abou Haidar, L. (2016). Impact de la variation géodialectale sur les voyelles des apprenants arabophones. Interphonologie du français contemporain.  Journées IPFC-2016, Paris. En ligne http://cblle.tufs.ac.jp/ipfc/assets/files/IPFC2016-Paris/AbouHaidar_IPFC2016.pdf

Abou Haidar, L. (2016). Typologie d’erreurs et remédiation phonétique en FLE. III congreso internacional in lingüistica aplicada a la ensenanza de languas : el camino hacia el plurilingüismo. Madrid, Universisad Nebrija, 23-25 juin 2016.

 

2015 :

Abou Haidar, L. (2015). Phonétique-Phonologie : quelles sont les erreurs des arabophones ? Séminaire, Délégation permanente du Qatar auprès de l’UNESCO, janvier 2015.

Abou Haidar, L., Embarki, M. (2015). Les erreurs des apprenants arabophones. Forum mondial HERACLES, Marrakech.

 

2013 :

Abou Haidar, L., Zeroual, C., Embarki, M., Naboulsi, R. (2013). Projet IPFC-arabe : la variabilité des terrains de collecte. Interphonologie du français contemporain : Corpus oraux en L2 et évaluation. Journées IPFC-2013, Paris. En ligne http://cblle.tufs.ac.jp/ipfc/index.php?id=80

 

Financement :

Le projet a bénéficié d’un financement de 6.000€ (six mille euros) de la part de la Direction générale à la langue français et aux langues de France au titre de l’année 2016.

Le projet a bénéficié de subventions régulières de la part du laboratoire LIDILEM de l’université Grenoble Alpes pour la constitution du corpus (collecte et transcription des données).

Stage étudiant :

Chloé Simon, étudiante en Master 1 de Didactique des langues parcours DILIPEM de l’UGA, a effectué un stage en 2021-2022 sur le projet IPFC-Arabe et a mis en place des activités de remédiation destinées aux apprenants arabophones de FLE.

 

UPX DGLF CASTL Toulouse cnrs Oslo cnrs