Site menu:

gcoe_pamphlet_banner tufs_banner ubli_banner
日本語 Top » コーパス言語学 » タイ語の機械辞書開発

1. プロジェクト名:
タイ語の機械辞書開発 

2. 内容概略:
紙媒体の『タイの人々のための日タイ・タイ日辞典』(タイ教育文化振興協会)および『タイ日大辞典』(めこん)を基に、電子辞書およびコーパス分析用の機械可読辞書を開発する。

3. 事業推進担当者:
峰岸真琴、赤木攻(グローバルCOEプログラム特任教授、2008年4月~2010年5月)、佐藤大和(2008年4月~)

4. 研究協力者:
クリサダー・ビサワティラノン(泰日工業大学学長)、水谷光一(泰日工業大学)

5. 進捗状況:
『タイの人々のための日タイ・タイ日辞典』(タイ教育文化振興協会)および『タイ日大辞典』(めこん)の記述項目や内容の学術・研究上の使用、電子的複製、増補改訂に関して、原編著者 の著作権継承者から国立大学法人東京外国語大学への許諾状を取得した。

2007年度は、『タイの人々のための日タイ・タイ日辞典』を対象として、データ変換作業、およびXMLタグの仕様を策定しXML化を進めた。 

2008年度は、上記の辞典について、日本語を学ぶタイ人のための日本語とタイ語でそれぞれ約2万語の見出し語を収録する学習用辞書を開発し、CbLLEサイト上で試験的に公開した。また、機械辞書およびツールの開発、改定作業のため、タイの泰日工業大学と東京外国語大学間の学術協定締結の準備を行った。

上記データのタイ語の記述について見直しを行い、2011年には発音の改訂を完了した。それに基づき、動詞の意味解析を行った。タイ語の動詞分析の成果の一部は、Chula-Japan Linguistics Conference、東南アジア言語学会の国際会議(SEALS、第20回および第21回)、2011年パリで開催された人間科学会館でのワークショップで発表を行った。

6. 成果物:
オンライン辞典
Web上での暫定版の公開を行っている。 

タイ日辞典(暫定版)

日タイ辞典(暫定版)  

論文
Osamu AKAGI and Makoto MINEGISHI (n.d.): “Bridging ASEAN with lexicology”', ‘Proceedings of the International Conference: Language, Literature and Culture in ASEAN: Unity and Diversity 4-5 August 2008’, pp. 16-26, 367pp, Bangkok: Chulalongkorn University Printing House.
MINEGISHI, Makoto (2011): “Description of Thai as an isolating language”, Social Science Information, 50: 62-80.
Makoto MINEGISHI and Osamu AKAGI (2009): “Development of Electronic Dictionary for Analyzing Linguistic Data”, Proceedings of Chula-Japan Linguistics Conference 2008, pp.11-16, Tokyo: Tokyo University of Foreign Studies 2009.3.
峰岸真琴・赤木攻(2009)「タイ語辞典の電子化から言語研究へ」人工知能学会第2種研究会 第32回ことば工学研究会資料 SIG-LSE-A901, pp. 21-25
峰岸真琴・赤木攻(2009)「『コーパスに基づく言語学』プロジェクトにおける電子辞典開発―タイ語を例に―」, 峰岸真琴・川口裕司(編)『コーパスに基づく言語学教育研究報告3』, pp. 183-194, 東京外国語大学

発表
Minegishi, Makoto: “Semantic Characteristics of Constructions in Thai with Two Participants”, the 21st Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society (SEALS XXI), Kasetsart University, Bangkok, Thailand, May 11-13, 2011.
Minegishi, Makoto “Verb Subclassification in Thai based on Syntactic Phenomena”, the 20th Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society (SEALS XX), the University of Zurich, Switzerland, June 10-11, 2010.
Minegishi, Makoto “Description of Thai as an Isolating Language”, Projet du 3e atelier consacré à la science generalisée de l’homme, Maison des Sciences de l’Homme, Paris, France, June 15-16, 2010.
Akagi, Osamu and Minegishi, Makoto: “Developing Electronic Dictionary based on Tomita’s unabridged Thai Dictionary”, Annual Meeting of the Japanese Society for Thai Studies 2009, Kyoto University, Japan, July 4-5, 2009.
Akagi, Osamu and Minegishi, Makoto: “Bridging ASEAN with Lexicology”, CU ASEAN Conference, Bangkok, Thailand, August 4, 2008.
Minegishi, Makoto and Akagi, Osamu: “Development of Electronic Dictionary for Analyzing Linguistic Data”, Chula-Japan Linguistics Conference, Culalongkorn University, Bangkok, Thailand, May 1, 2008.